Цена доставки диссертации от 500 рублей 

Поиск:

Каталог / ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ / Языкознание / Германские языки

Сокращения в языке современной немецкой прессы

Диссертация

Автор: Манерова, Кристина Валерьевна

Заглавие: Сокращения в языке современной немецкой прессы

Справка об оригинале: Манерова, Кристина Валерьевна. Сокращения в языке современной немецкой прессы : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04 Санкт-Петербург, 2005 206 c. : 61 06-10/184

Физическое описание: 206 стр.

Выходные данные: Санкт-Петербург, 2005




Стоимость Доставки
500 руб.


Содержание:

Глава 1 К истории вопроса
§1 Краткое описание основных этапов развития сокращений
§2 Причины возникновения сокращений
§3 Отношение лингвистов к сокращениям
Глава 2 Структура сокращений
§1 Обзор взглядов исследователей
§2 Сводная классификация всех типов сокращений
1 Лексические сокращения
11 Инициальные аббревиатуры или акронимы
12 Слоговые аббревиатуры
13 Бессуффиксальные усечения
131 Апокопы
132 Аферезисы
133 Сложносокращенные слова из трех компонентов
134 Медиальные усечения
14 Усечения с суффиксами о, -
15 Частично-сокращенные слова
2 Графические сокращения
21 Графические аббревиатуры
22 Графические усечения
23 Изолированные образования
24 Каркасные структуры
25 Рамочные конструкции
3 Смешанные формы
Глава 3 Содержательная сторона аббревиатур и сокращений
§1 Номинативные возможности, исходная и внутренняя форма,функционирование сокращенных слов
§2 Тематическая классификация сокращений, встречающихся в СМИ
1 Обозначение лиц, должностей, ученыхстепеней !
2 Названия комплексных объектов эргонимы
21 Организации, учреждения, комитеты, профсоюзы
22 Министерства
23 Политические партии
24 Научно-исследовательские институты
25 Международные и иностранные организации
26 Авиационные предприятия
27 Банки и финансовые институты
28 Предприятия, заводы и концерны
29 Фирмы, агентства, холдинги
210 Медицинские учреждения
211 Военные подразделения
212 Средства массовой информации
213 Спортивные общества
214 Учебные заведения и дисциплины
§3 Словообразовательные возможности аббревиатур и сокращений
§4 Семантические отношения среди сокращений

Введение:
Создание сложносокращенных слов - сравнительно новый способсловообразования, получивший распространение в немецком языке в 19-ом, 20ом веках и особенно в последние десятилетия. Нельзя не заметить, чтоколичество новых сокращений и аббревиатур в немецком языке постояннорастет, они становятся будничным явлением (ЗсЬаи, с. 109). Современныеисследования очертили круг актуальных проблем, среди которых на первомместе стоят вопросы дефиниции сокращений и аббревиатур, их классификации,семантического потенциала, грамматической и функциональной специфики.Настоящая диссертация посвящена актуальным вопросам современнойлексикологии: появлению новых денотатов и обозначающих их сокращенныхлексем, вхождению сокращений в словарный состав немецкого языка. Объектомисследования в данной работе являются употребляющиеся в СМИ немецкиеаббревиатуры и сокращения разных структурных типов, выявляющиемногоплановость семантического наполнения.Существовавшая в качестве технического приема на перифериилитературного языка, аббревиация в наше время превратилась в активнейшийспособ словообразования. Образование аббревиатур согласно известнымправилам является сейчас вполне естественным процессом, и возникающиеаббревиатуры склонны к независимому существованию, после того какпроисходит их полная лексикализация, считает Ф. Цеме (2аеЬте, с. 44).Сокращенные слова - явление, характерное для современного этапа в развитиимногих языков (ЗсЬпшг, 1983, с. 18), ср. русск. зам от заместитель, болг. разг.тролей от тролейбус — троллейбус, швед, и дат. Ы1 от аи1отоЫ1 — автомобиль,англ. рер от реррег - перец. Использование сокращений во всех слояхспециальной, общественно-политической лексики, в языке публицистики сталохарактерной чертой не только немецкого, но и многих современных языков. Обэтом свидетельствуют в своих работах Алексеев Д. И., Борисов В. В. (русскийязык), Зборовский И. К. (украинский язык), Лопатникова Н., Шаповалова А. П.,Гебхард К. (ОеЬЬагЛ К.) (французский язык), Берлизон Б., Волошин Е. П.,Потапова И. А, Ретунская М. С , Веллс Р. (Л\^ е11з К..) (английский язык),Степанова М. Д., Розен Е. В., Гяч Н. В., Павлов Г. В. и др. (немецкий язык).Актуальность работы определяется стремительным увеличением количествасокращенных слов в современных немецкоязычных СМИ, усилением тенденциик лексикализации данных языковых единиц. Лексикализация заключается, вчастности, в узуализации сокращений, в их способности успешно заменять идаже вытеснять собственный прототип, в ассимиляции их фонематическогооблика «по образцу» обычных лексем. Кроме того, аббревиатуры и сокращенияспособны вступать друг с другом и с оригиналом в такие семантическиеотношения, как омонимия, полисемия, синонимия.Актуальность исследования также обусловлена неизученностью многихвопросов, связанных с номинативными и семантическими особенностямисокращенных слов, с их терминологическим аспектом. Исследователисокращенных слов единодушно признают тот факт, что отсутствие четкой, недопускающей смешения терминологии для сокращенных слов являетсянерешенной в течение многих лет проблемой. Это положение находит своеподтверждение в новейшей работе немецкой исследовательницы Д. КоблерТриль (2002), которая начинает свою статью именно с вопроса о разграничениипонятий АЫшг2ип§ и Киг2\уог1 (с. 452). Различные дефиниции будутрассмотрены в Главе 2 «Структура сокращений» нашей работы.Ракурс исследования в настоящей работе определили два теоретическихположения. Первое затрагивает номинацию как главную причину возникновениясловообразовательных процессов, и в частности, сложносокращенных слов(Кубрякова Е.С., ОЬппе15ег I.). Признано, что содержанием номинации спомощью сокращений является конденсация значения высказывания, исокращения как своеобразные производные единицы с их «насыщенной»семантикой и сжатой формой могут служить материалом для рассмотренияноминативных процессов. В несомненной номинативной способностисокращенных слов заключается основное проявление их семантическойактивности. Данное обстоятельство, только упоминаемое, но не рассматриваемоеподробно в работах исследователей, позволяет характеризовать сокращения каклексемы. По номинативным возможностям сокращенные слова не уступаютдругим производным единицам, и их номинативный аспект будет рассмотрен какдоказательство наличия у них статуса слова.Второе теоретическое положение касается закона языковой экономии, всоответствии с которым и возникают сокращения. В области современногонемецкого словообразования становится заметна тенденция к созданию единицменьшей протяженности. Исследователи В. Фляйшер, Г. Лангнер, М. Шредеротмечают увеличение количества сложносокращенных слов в словарном составесовременного немецкого языка, называя тенденцию к языковой экономии «яркойтенденцией внутреннего развития различных языков» (К.-Е. ЗоттегГеШ!, 1980, с.70). П. фон Поленц называет сокращение действительно новой сферой всловообразовании 19-го и 20-го веков, отмечая тот факт, что благодаря этойсистематической инновации возникла целая система в немецкомсловообразовании (цит. по Вагг 2000, с. 306). Немецкий лингвист В. Фиреггеделает аналогичный вывод: он предлагает рассматривать появление все большегоколичества сокращений как наступление нового этапа развития или дажеизменение всей системы немецкого словообразования в целом (У1ег姧е ^ . ,1983, с. 209). Можно сказать, что сокращение в наше время стало массовымявлением.Традиционным подходом при анализе данных языковых знаков считаетсяструктурный метод, подразумевающий рассмотрение только плана выраженияаббревиатур и сокращений (Хофрихтер 1977, Фляйшер 1987, Гройле 1996,Коблер-Триль 2002). Еще Уфимцева А.А. отмечала, что «изучениесодержательной стороны языка отстает от описания его формальных аспектов»(Уфимцева, 1970, с. 5). Научная новизна работы состоит в комплексностиподхода к рассматриваемому явлению: в рамках данного диссертационногосочинения анализируются как структурные особенности, так и семантическийпотенциал сокращений в современном немецком языке. Заполнениесокращениями различных семантических ниш, также называемых тематическимигруппами, с одной стороны, и усиливающаяся тенденция к лексикализациисокращенных слов, с другой, позволяет сделать основой для анализа также исемантический подход, затрагивающий план содержания. Редко рассматриваемаяремотивация сокращенных знаков, многосторонние семантические отношения,свойственные сокращениям в их связи с прототипом, также являются объектомнашего исследования.Кроме того, в данной работе на конкретном материале будет рассмотреноисторическое развитие системы немецких сокращений, их словообразовательныевозможности, функционирование сокращения и прототипа в публицистическомтексте. В большинстве работ (Гяч, Фаульзайт 1980) отношение исходной исокращенной форм анализируется с точки зрения их соответствия, но не спозиции их последовательности в тексте, имеющей важную текстообразующуюфункцию. Между тем заметна четкая взаимосвязь известности сокращеннойформы и ее последовательности включения в публицистический текст.Состояние проблемы. Несмотря на то, что существуют довольномногочисленные исследования, посвященные проблемам сокращения всовременных языках, сокращенные слова остаются некой лингвистическойзагадкой, своеобразными «энигматическими» знаками. Они позволяют поддругим углом взглянуть на такие многогранные проблемы языкознания как,например, проблема связи плана выражения и плана содержания языковогознака, проблема значения слова и его формы, на связь производной ипроизводящей основ. Большинство анализируемых в работе единиц появилось в80 - 90-ых годах 20-го столетия. К сожалению, не существует словарясокращений, в котором бы четко было зафиксировано время появления каждойконкретной единицы, поэтому при определении сокращений и аббревиатур какнеологизмов мы исходим частично из субъективной языковой компетенции ичастично из результатов сравнения данных словаря Н. КоЬНзсЬке "ОгоззезАЫшг2Ш1§8\убг1егЪисЬ" 1983 года и словаря 01ЮЕМ "^ог1егЪисп йегАЬкйг2ип§еп" 1999 года.Большинство сокращений, анализируемых в работе, входит в основнойлексический фонд немецкого языка. Кроме того, основываясь на чистотеоретическом предположении, что современный реципиент знаком со многимитерминами из области компьютерного обеспечения, из других техническихобластей и может даже употреблять их в речи, мы анализировали некоторыевстречавшиеся в прессе терминологические аббревиатуры и сокращения.Придерживаясь мнения М. Кинне, мы полагаем, что нельзя оставить безвнимания интенсивное взаимодействие между стандартным языком ипрофессиональными подъязыками, особенно, если речь идет об аббревиатурах(Ките, с. 343). Так, частично выборка примеров для главы «Структурасокращений» производилась из словаря специальных сокращений в сфереэкологии «Охрана окружающей среды» Ю. Новикова, 1998 года.В современных немецких публицистических текстах встречаютсяпреимущественно аббревиатуры, имеющие статус имен собственных, чтопривлекает к анализу и ономастическую проблематику (Глава 3). Относительнобольшое количество иностранных аббревиатур и сокращений направляет векторрассмотрения на лексический статус заимствуемых единиц. При написаниизаимствованных сокращений отсутствуют кавычки, и это обстоятельствоговорит об ассимиляции сокращенных лексем в системе немецкого языка (ср.НегЬег§ Б. и соавторы, с. XV). Многие аббревиатуры и частично-сокращенныеслова, заимствованные из английского языка в последнее десятилетие (ЕВизшезз) можно обозначить как англонеологизмы. Таким образом,разнообразные аспекты, выявляемые в формальной, семантической,номинативной, мотивационной стороне сложносокращенных слов определили имногоплановость использованной научной литературы.Указанные проблемы будут рассмотрены на примере функционированиясокращенных слов в языке печатных средств массовой информации. В качествеисточников используются периодические издания, т. к. при выборе примеров на8первом месте стоит критерий «социальной распространенности» лексем, т.е. ихдоступность широкому кругу читателей. Кроме этого, выбор источникаматериала обусловлен тем, что СМИ оперативно отражают интенсивное развитиеязыка, первыми фиксируют языковые инновации, и это обстоятельствопозволяет охарактеризовать данный источник информации как медиум дляпредставления о языке наших дней. Иными словами, периодические изданияпредставляют собой оптимальный источник для выборки примеров, т.к. в нихрассматриваются актуальные темы и содержится лексика разных сферобщественной жизни. По словам Е. Штрасснера, прежде всего в прессепринципы языковой экономии, затрагивающие все уровни языка, являютсяпризнаками непрекращающейся стандартизации (51га§5пег, 1993, с. 101).Выбор примеров производился из печатных периодических изданийпоследних лет (1999 г. - 2004 г.): еженедельных немецких журналов Оег 5р1е§е1и Росиз, из австрийского журнала КЕ\У8, из швейцарской газеты Ваз1ег 2е11ип§,по возможности использовались отдельные выпуски немецких газет. Общееколичество просмотренных в ходе выборки страниц периодических изданийприближается к 4 400. Использование указанных печатных органов обоснованотем, что журналы Оег 5р1е§е1 и Росиз являются действительно массовымиизданиями, не только по величине своих тиражей, но и благодаря своемуавторитету в читательских кругах. Выбранные журналы не относятся кбульварной прессе, это общенациональные издания, поэтому их стилевой облик,в целом, лишен лексики, лежащей за пределами литературного языка (сленг,сниженная разговорная лексика). Эти еженедельники содержат большоеколичество сокращенных лексем разных структурных типов, т.к. редакцииуказанных журналов не исключают сокращения и аббревиатуры из текстовстатей, как это обычно делают консервативно настроенные редакторы газетыРгапкйШег А11§етете 2е11ип§ (данные из работы Д. Коблер-Триль, 1994, с. 197).В противоположность специализированным изданиям, ориентирующимся нацелевую аудиторию, Оег 5р1е§е1 и Росиз не содержат специфических посодержанию материалов, стиль этих журналов также не предполагаеть- употребления специальной лексики (профессиональных, социальных жаргонов).Общая характеристика журналов свидетельствует в пользу их выбора:употребляемые в них сокращения могут отражать современное состояниеданного лексического пласта в немецком языке.Австрийский журнал МЕ\У8 и швейцарская газета Ваз1ег 2екип§ содержатсокращенные слова, представляющие собой лексические единицы изавстрийского и швейцарского национальных вариантов немецкого языка.«Национальная норма (национальная разновидность общей нормы), отражающаясущность специфики варианта языка, является суверенной и самостоятельной,она осознается и поддерживается в пределах каждой национальной общности,%> оказывается, как правило, надежным средством национальной идентификацииговорящего» (Домашнев А.И., Копчук Л.Б., с. 12). Использование австрийскогои швейцарского информационного источника делает возможным показать общийхарактер анализируемого в диссертационном исследовании явления.Целью диссертации является анализ структурных и семантическихособенностей сокращенных слов, употребляемых в немецкоязычныхпублицистических текстах.В задачи исследования входит: 1) выявить причины возникновениясложносокращенных слов, 2) кратко сравнить существующие дефинициисокращенных слов и дать общую структурную классификацию, базирующуюсяс на делении сокращений на графические и лексические1, 3) рассмотретьособенности внутренней формы лексических сокращений, связь сокращения ипрототипа в текстах СМИ, 4) рассмотреть номинативные возможности и выявитьтематические группы сокращений, встречающиеся в текстах СМИ, 5)проанализировать словообразовательные возможности аббревиатур.Поставленные задачи определили методы исследования: каждый номержурнала исследовался на наличие сокращенных слов с первой до последнейстраницы, т. е. использовался метод сплошной выборки. Для некоторыхпримеров выписывались целые абзацы из текста, т.к. сокращение и его прототип1 Определение для лексических и графических сокращений см. стр. 58.10не всегда содержались в одном предложении. Одновременно регистрировалсяструктурный тип сокращенного слова. Лексемы проверялись по словарям на ихпринадлежность к сокращениям. Кроме метода сплошной выборки в работеиспользовались также описательный метод, метод дефиниций,словообразовательный метод, элементы статистического анализа, семный анализ.На защиту выносятся следующие положения:1. Отсутствие терминологического единства и существующее многообразиеклассификаций сокращенных слов вызывают необходимость унификациидефиниций и создание единой классификации, учитывающей структурные,семантические, морфологические и фонетические особенности.2. Лексические сокращенные слова можно обозначить как вариативные единицыноминации, полученные путем словообразования. Словообразовательнымкритерием является соответствие их облика фонематической структурепрототипичных немецких слов, что позволяет говорить о стабильностисловообразовательных моделей.3. Аббревиатуры и сокращения как экономичное обозначение референтаявляются продуктом действия закона языковой экономии, который не является,однако, единственной причиной их возникновения.4. Сокращения и аббревиатуры - особый вид языковых знаков, обладающихособым качеством значения. Внутренняя форма сокращения становитсядоступной лишь через соотнесение ее с прототипом, как со знаком, обладающимтем же значением. Однако затемненность мотивации сокращений непрепятствует их активному употреблению в текстах СМИ, где предпочтениеотдается самому демотивированному типу - аббревиатурам.5. Статус сокращений как лексем часто несправедливо оспаривается. Высокийсемантический потенциал, широкий спектр номинативных возможностей,разнообразие семантических отношений, в которые способны вступать данныелексемы, их перманентная лексикализация свидетельствуют о наличии у нихстатуса слова.11Краткая характеристика работы. Диссертационное исследование состоит извведения, трех глав, заключения и списка использованной литературы,включающего 240 наименований на русском и иностранных языках и 33 словаря.Во Введении обосновывается актуальность исследования и его научная новизна,рассматривается состояние проблемы, приводятся теоретические положенияисследования, формулируются цель, задачи диссертации и положения,выносимые на защиту.В Главе 1 приводится краткий исторический обзор развития системысокращений, от использования сократительных значков в латыни до состоянияданной области словообразования в современном немецком языке. Такжеисследуются причины возникновения сокращений, среди которых основнойявляется феномен языковой экономии, заключающийся в минимизации языковыхусилий. Последний параграф Главы 1 посвящен отношению лингвистов кданным своеобразным языковым знакам, которое включает противоречивыедефиниции от «порочной привычки» до «высокоразвитой формы культурногослова».Отсутствие терминологического единства, с одной стороны, имногочисленные существующие классификации сокращенных знаков, с другой,определили практические исследования Главы 2. Здесь утверждаетсясловообразовательный статус модели образования сокращений, сравниваютсяклассификации немецких лингвистов, и приводится собственная обобщающаяклассификация сокращений и аббревиатур.Глава 3 посвящена номинативным возможностям сокращенных слов,рассматриваемым на основе «семиотического треугольника», их исходной ивнутренней форме, возможной ремотивации. Также рассматриваютсяхарактерные для сокращений семантические отношения — омонимия, полисемия,синонимия, и перечисляются основные тематические группы для сокращений,выявленные в текстах немецкоязычных СМИ. На основе проанализированныхфакторов делается вывод о лексической самостоятельности сокращений.В Заключении подводятся итоги исследования.